| Chiński smok w polskiej firmie |
|
| wtorek, 21. lipiec 2009 , 09:48 |
|
|

Porady importera cz. 8
Poznanie się
(...) Zakładam, że na spotkanie przybyłeś punktualnie. W innym przypadku już na początku zarabiasz punkty ujemne. Chińczycy bardzo cenią sobie punktualność. Zaczynasz od podania ręki. W kulturze chińskiej, rękę ściska się lżej i dłużej niż w polskiej. Jeśli witasz się z kobietą, nie całuj jej w rękę. Nie myśl też, że zyskasz sympatię, klepiąc po plecach swojego partnera. Efekt będzie dokładnie odwrotny.
Następnie przechodzisz do wymienienia się wizytówkami. Dobrze, jeśli wcześniej pomyślałeś o przetłumaczeniu ich na chiński. Idealna wizytówka to taka, która z jednej strony jest napisana w języku angielskim, a na odwrocie w chińskim, przy czym dotyczy to też imienia i nazwiska.
W Państwie Środka, na odwrót niż u nas, nazwisko znajduje się zawsze na pierwszym miejscu. Przetłumaczenie go nie jest sztuką łatwą. Chińska wersja powinna brzmieć podobnie do polskiej, ale przy tym coś oznaczać, coś co Cię wyróżni i sprawi, że Twoje imię zostanie zapamiętane. Dlatego nie wahaj się skorzystać z usług doświadczonego tłumacza. Wizytówkę podawaj oburącz, lekko pochylając głowę. Tak samo potraktuj tę otrzymaną. Zwróć uwagę na to kim jest Twój partner i skomentuj grzecznościowo jego pozycję.
Chiński smok w polskiej firmie, czyli jak bezpiecznie importować z Chin
Michał Łebkowski,
Wydawnictwo: Tomeo.pl
Rok wydania: 2008
ISBN: 978-83-925022-0-3
Wymiary: 14,5 x 20,5 cm
Oprawa: miękka
Stron: 160 |
Bardzo ważne jest, by okazywać partnerowi szacunek, nawet gdy on wydaje się umniejszać swoją pozycję i zasługi. Należy go wtedy pochwalić, tym bardziej, że w takiej sytuacji łatwo o błąd: nabranie zbytniej pewności siebie i traktowanie Chińczyka z góry. Nie oznacza to jednak, że trzeba cały czas się przymilać. Należy również podkreślać swoją pozycję. Pozycja jest w społeczeństwie chińskim ważnym elementem kulturowym. Jeśli reprezentuje się poważną firmę, z poważnymi zamiarami, nie można zachowywać się zbyt poufale, warto za to pokazać jakiś atrybut władzy.
Bartosz Komasa, we wspomnianym już wcześniej artykule radzi:
Podczas pierwszego spotkania ważne jest, aby na samym początku rozmowy określić się społecznie i zawodowo – to znaczy znaleźć wspólny grunt, wspólne zainteresowania, znajomych - porównać jakie skończyliśmy szkoły, kogo poznaliśmy w czasie naszej wieloletniej pracy. Należy wspomnieć kogo znamy, co pozwoli określić, na jakiej szerszej bazie kontaktów się opieramy. Istotne dla stosunków dwustronnych jest respektowanie statutu i pozycji drugiej osoby. Może to być trudne, kiedy w grę wchodzą różnice wieku, płci i hierarchii zawodowej. W takim wypadku najlepiej odnosić się do drugiej osoby, jakby to ona posiadała wyższy status społeczny.
Rozmowa
Kultura chińska ma ogromny wpływ na relacje biznesowe i negocjacje. Dzieci już w szkołach uczą się strategii wojennych Sun Tzu, które z powodzeniem używają w wieku dorosłym.
Jak już pisałem, w czasie rozmowy z chińskim partnerem istotne jest, aby okazywać mu szacunek i umniejszać swoją rolę. By okazać skromność można też, zamiast zaimka “ja”, używać słowa “my”, kiedy mówisz o swoich biznesowych osiągnięciach.
(za: Chiński smok w polskiej firmie) |